image
Advance Search      RSS
中文   |  
Francais   |   Deutsch   |   日本语
| Subscribe
Home Nation World Business Science/Technology Photo Gallery Arts & Culture 2008 Olympics Health VIDEO
e-magazine
Booking a Place in History
Rare ancient Chinese bamboo books dating back more than 2,000 years come home
Current Issue
· Table of Contents
· Editor's Desk
· Previous Issues
· Subscribe to Mag
Business Category
Subscribe Now >>
Expert's View
World
Nation
Business
Finance
Market Watch
Legal-Ease
North American Report
Forum
Government Documents
Arts & Culture
Expat's Eye
Health
Science/Technology
Lifestyle
Books
Movies
Backgrounders
2008 Olympics
Photo Gallery
Blogs
Reader's Service
Learning with
'Beijing Review'
E-mail us
RSS Feeds
PDF Edition
Web-magazine
Reader's Letters
Make Beijing Review your homepage
Hot Links
· China.org.cn
· Xinhua News Agency
· People's Daily
· China Daily
· China Radio International
· CCTV
· CHINAFRICA
Science/Technology
Web> Science/Technology
UPDATED: January-22-2008  
 European Commission Releases Translation Memory 
The European Commission has made available for public use of a translation memory containing one million sentences and their high quality translations in 22 languages
 

The European Commission has made available for public use of a translation memory containing one million sentences and their high quality translations in 22 languages.

The sentences or sentence fragments are from European Union (EU) legal texts. It is possible to find their equivalent sentences in all other official languages, with Irish as an exception.

The data are useful for the development of machine translation systems and other linguistic software tools such as grammar and spelling checkers, online dictionaries and multilingual text classification systems.

"By this initiative the European Commission intends to boost human language technologies, support multilingualism and make computer-assisted translation easier, cheaper and more accessible," said Leonard Orban, EU Commissioner for Multilingualism, Friday.

"This unique collection of language data contributes to the creation of a new generation of software tools for human language processing and helps foster the competitiveness of the language industry," said Janez Potocnik, the European Research Commissioner.

The EU institutions have more multilingual texts than any other organizations because of the requirements that EU law exist in each of its 23 official languages.

(Xinhua News Agency January 18, 2008)



 
Top Story
-From Rags to Riches
-Common Prosperity
-Change in the Air
-All That Glitters
-Balance Game
Most Popular
About BEIJINGREVIEW | About beijingreview.com | Rss Feeds | Contact us | Advertising | Subscribe & Service | Make Beijing Review your homepage
Copyright Beijing Review All right reserved