Editor's Note
Distinguished translator Xu Yuanchong, 93, received the "Aurora Borealis Prize" on August 2. The first Chinese winner of the award was unable to attend the ceremony, but expressed his appreciation through a letter. The award was presented to Xu in Beijing by parties that had accepted it on his behalf on August 22
- Reasons Why Jurors Choose Xu
Jurors takes into consideration the number of readers around the world who might be reached by Xu's translations
- Xu's Letter to the 20th FIT Congress
I have always taken great pleasure in translating Chinese, English and French literature, and am still translating at the age of 93. I simply love it.
- Building Linguistic Bridges
Veteran translator Xu gains global recognition for his role in facilitating international communication
- Translation Theory
Literary translation is an art that calls for re-creation and innovation. The dynamic equivalence advocated by Western translation theorists applies to adaptations between European languages, in which 90 percent of words are similar. That theory may not work as well when it comes to Chinese, as more than 50 percent of Chinese words do not have equivalents in Western languages.
Selected Works
Xu Yuanchong, from central China's Jiangxi Province, was admitted to the Department of Foreign Languages at National Southwestern Associated University in 1938. He continued his studies Tsinghua University in Beijing, and later in Paris. In the 1980s, he became a professor at Peking University
Xu Yuanchong on Translation
Chen-ning Yang: Xu Deserves Prize
Photo Memories
Useful Links
- International Federation of Translators
- Translators Association of China
- 2012 Nobel Literature Prize Laureate Mo Yan
- Timeless Yang Xianyi
About BEIJINGREVIEW | About beijingreview.com | Rss Feeds | Contact us | Advertising | Subscribe & Service | Make Beijing Review your homepage
Copyright Beijing Review All right reserved