中文       Deutsch       Français       日本語
      
Subscribe
Delivery During the Pandemic
2020年3月26日,北京,由于疫情期间小区封闭,赵蕊隔着铁栅栏给用户送货。.JPG 2020年3月26日,在公司的仓库里,赵蕊提着配好的商品准备配送。.JPG 2020年3月26日,赵蕊骑行在她负责配送的社区街道上,虽然工作不到两个月,但是她早已熟悉了周边社区和道路。.JPG 在自己没有配送订单的时候,赵蕊需要和同事一起在仓库帮忙打包配送商品。.JPG 赵蕊抵达一个小区,正在等待用户取单,同时查看自己的配送订单情况。.JPG 赵蕊每天工作将近12个小时,中午没有时间吃午饭,渴了只能喝口自己带的热水。.JPG 疫情期间,由于限制居民进出居民区,所以像赵蕊这样的生鲜商品电商的配送员帮了居民们的大忙,但他们走街串巷,却增加了许多感染病毒的风险。.JPG
/
  • Zhao Rui delivers the order to a customer in Beijing on March 26 (WEI YAO)
  • Zhao collects goods for delivery on March 26 (WEI YAO)
  • Zhao on her way to deliver orders in Beijing on March 26 (WEI YAO)
  • Zhao helps to pack up goods for delivery on March 26 (WEI YAO)
  • Zhao checks orders on her mobile phone in a residential area in Beijing on March 26 (WEI YAO)
  • Zhao takes a break after delivering orders on March 26 (XINHUA)
  • Zhao hands over the order to a customer in a local community on March 26 (WEI YAO)
  • 2020年3月26日,北京,由于疫情期间小区封闭,赵蕊隔着铁栅栏给用户送货。.JPG
  • 2020年3月26日,在公司的仓库里,赵蕊提着配好的商品准备配送。.JPG
  • 2020年3月26日,赵蕊骑行在她负责配送的社区街道上,虽然工作不到两个月,但是她早已熟悉了周边社区和道路。.JPG
  • 在自己没有配送订单的时候,赵蕊需要和同事一起在仓库帮忙打包配送商品。.JPG
  • 赵蕊抵达一个小区,正在等待用户取单,同时查看自己的配送订单情况。.JPG
  • 赵蕊每天工作将近12个小时,中午没有时间吃午饭,渴了只能喝口自己带的热水。.JPG
  • 疫情期间,由于限制居民进出居民区,所以像赵蕊这样的生鲜商品电商的配送员帮了居民们的大忙,但他们走街串巷,却增加了许多感染病毒的风险。.JPG

On March 26, the cooling temperature in Beijing brought rain showers in the morning. Even then, Zhao Rui, a delivery staff for fresh goods, started her work on time. Every day, she delivers around 70 orders of goods to residential areas in Fengtai District.

Zhao is a 41-year-old local resident and the only female delivery staff at her work place. She used to be engaged in tourism, which has suffered a lot since the outbreak of the novel coronavirus disease 2019 (COVID-19). During the outbreak, the streets of Beijing were almost empty, with only couriers traveling around to serve residents. That inspired Zhao to set foot in the business.

In early February, she became a delivery staff. After getting the body temperature checked and wearing mask and gloves, she would begin her daily routine at 7 a.m. In those days, the pandemic was severe and lots of people were in self-quarantine or chose to stay at home, so they relied heavily on e-commerce platforms for the supply of daily necessities. Zhao learnt the work quickly and familiarized herself with the roads and neighborhoods of the distribution areas. She and her colleagues would deliver more than 100 orders a day on average.

According to Zhao, the rapid development of online grocery and delivery during the outbreak has attracted more “competitors”. Although the epidemic has been brought under control, many traditional supermarkets are planning to adopt the new business model, offering more job opportunities for delivery personnel like Zhao.

(Photos by Wei Yao)

China
Opinion
World
Business
Lifestyle
Video
Multimedia
 
China Focus
Documents
Special Reports
 
About Us
Contact Us
Advertise with Us
Subscribe
Partners: China.org.cn   |   China Today   |   China Pictorial   |   People's Daily Online   |   Women of China   |   Xinhua News Agency   |   China Daily
CGTN   |   China Tibet Online   |   China Radio International   |   Global Times   |   Qiushi Journal
Copyright Beijing Review All rights reserved 京ICP备08005356号 京公网安备110102005860
Copy to clipboard